msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Woo Order Export + PRO\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-09 21:12-0500\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-23 08:22-0500\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: it_IT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: inc\n" "X-Poedit-SearchPath-2: languages\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: js\n" #: inc/Categories.php:29 inc/Tags.php:29 msgid "Term ID" msgstr "ID termine" #: inc/Categories.php:35 msgid "Category Name" msgstr "Categoria " #: inc/Categories.php:42 msgid "Category Description" msgstr "Categoria Descrizione" #: inc/Categories.php:48 msgid "Category Slug" msgstr "Categoria L'abbreviazione" #: inc/Categories.php:54 inc/Product.php:41 msgid "Parent ID" msgstr "Genitore ID" #: inc/Categories.php:60 msgid "Display Type" msgstr "Tipo di visualizzazione" #: inc/Categories.php:66 msgid "Thumbnail Image" msgstr "Thumbnail Immagine" #: inc/Categories.php:125 inc/Coupon.php:164 inc/Customer.php:265 #: inc/Shipping.php:113 inc/Tags.php:84 msgid "No Filters" msgstr "Senza Filtri" #: inc/Categories.php:126 msgid "There are no filters for Categories." msgstr "Non ci sono filtri per le categorie" #: inc/Coupon.php:29 inc/Order.php:97 msgid "Coupon Code" msgstr "Codice del Buono Sconto" #: inc/Coupon.php:35 msgid "Coupon Description" msgstr "Buoni Sconto Descrizione" #: inc/Coupon.php:42 msgid "Discount Type" msgstr "Tipo di sconto" #: inc/Coupon.php:48 msgid "Coupon Amount" msgstr "Importo del coupon" #: inc/Coupon.php:54 msgid "Allow Free Shipping" msgstr "Permetti la spedizione gratuita" #: inc/Coupon.php:60 msgid "Coupon Expiry Date" msgstr "Data di scadenza del coupon" #: inc/Coupon.php:66 msgid "Minimum Spend" msgstr "Spesa minima" #: inc/Coupon.php:72 msgid "Maximum Spend" msgstr "Spesa massima" #: inc/Coupon.php:78 msgid "Individual Use Only" msgstr "Solo utilizzo individuale" #: inc/Coupon.php:84 msgid "Eclude Sale Items" msgstr "Escludi articoli in saldo." #: inc/Coupon.php:90 msgid "Products" msgstr "Prodotti" #: inc/Coupon.php:96 msgid "Exclude Products" msgstr "Escludere prodotti" #: inc/Coupon.php:103 msgid "Product categories" msgstr "Categorie Prodotto" #: inc/Coupon.php:109 msgid "Exclude Product categories" msgstr "Escludere Categorie Prodotto" #: inc/Coupon.php:115 msgid "Email Restrictions" msgstr "Restrizioni email" #: inc/Coupon.php:121 msgid "Usage Limit per Coupon" msgstr "Limite di utilizzo per coupon" #: inc/Coupon.php:127 msgid "Usage Limit per User" msgstr "Limite di utilizzo per utente" #: inc/Coupon.php:165 inc/Customer.php:266 msgid "There are no filters for Customers." msgstr "Non ci sono filtri per i clienti" #: inc/Coupon.php:253 msgid "Cart Discount" msgstr "Cart Sconto" #: inc/Coupon.php:254 msgid "Cart % Discount" msgstr "Cart % Sconto" #: inc/Coupon.php:255 msgid "Product Discount" msgstr "sconto del prodotto" #: inc/Coupon.php:256 msgid "Product % Discount" msgstr "sconto del prodotto %" #: inc/Customer.php:29 msgid "User ID" msgstr "Utente" #: inc/Customer.php:35 msgid "User Name" msgstr "Utente Nome" #: inc/Customer.php:41 msgid "Billing First Name" msgstr "Fatturazione Nome" #: inc/Customer.php:47 msgid "Billing Last Name" msgstr "Fatturazione Cognome" #: inc/Customer.php:53 msgid "Billing Company" msgstr "Fatturazione Ragione sociale" #: inc/Customer.php:61 msgid "Billing Address 1" msgstr "Fatturazione Indirizzo 1" #: inc/Customer.php:67 msgid "Billing Address 2" msgstr "Fatturazione Indirizzo 2" #: inc/Customer.php:73 inc/Order.php:190 msgid "Billing City" msgstr "Fatturazione Città" #: inc/Customer.php:79 inc/Order.php:197 msgid "Billing State" msgstr "Fatturazione Provincia" #: inc/Customer.php:85 msgid "Billing Zipcode/Postcode" msgstr "Fatturazione CAP" #: inc/Customer.php:91 inc/Order.php:211 msgid "Billing Country" msgstr "Fatturazione Nazione" #: inc/Customer.php:97 inc/Order.php:218 msgid "Billing Phone Number" msgstr "Fatturazione Telefono" #: inc/Customer.php:103 msgid "Billing Email Address" msgstr "Fatturazione Indirizzo email" #: inc/Customer.php:110 msgid "Shipping First Name" msgstr "Spedizione Nome" #: inc/Customer.php:116 msgid "Shipping Last Name" msgstr "Spedizione Cognome" #: inc/Customer.php:122 msgid "Shipping Company" msgstr "SpedizioneRagione sociale" #: inc/Customer.php:129 msgid "Shipping Address 1" msgstr "Spedizione Indirizzo 1" #: inc/Customer.php:135 msgid "Shipping Address 2" msgstr "Spedizione Indirizzo 2" #: inc/Customer.php:141 inc/Order.php:148 msgid "Shipping City" msgstr "Spedizione Città" #: inc/Customer.php:147 inc/Order.php:155 msgid "Shipping State" msgstr "Spedizione Provincia" #: inc/Customer.php:153 msgid "Shipping Zipcode/Postcode" msgstr "Spedizione CAP" #: inc/Customer.php:159 inc/Order.php:169 msgid "Shipping Country" msgstr " Spedizione Nazione" #: inc/Customer.php:168 msgid "# Orders Placed" msgstr "ordini ricevuti" #: inc/Customer.php:174 msgid "Total Spent" msgstr "Denaro speso" #: inc/Order.php:30 msgid "Order ID" msgstr "ID ordine " #: inc/Order.php:37 msgid "Order Date" msgstr "Data dell'ordine" #: inc/Order.php:44 inc/Order.php:361 msgid "Order Status" msgstr "Stato dell'ordine" #: inc/Order.php:51 msgid "Customer Name" msgstr "Nome Cliente" #: inc/Order.php:58 msgid "Customer Email" msgstr "Email Cliente" #: inc/Order.php:65 msgid "Order Total" msgstr "Totale ordine" #: inc/Order.php:72 msgid "Order Shipping" msgstr "Trasporto di Ordine" #: inc/Order.php:78 msgid "Order Shipping Tax" msgstr "Trasporto di Ordine Fiscale" #: inc/Order.php:84 msgid "Order Currency" msgstr "Valuta Ordine" #: inc/Order.php:91 msgid "Order Discount" msgstr "Sconto di Ordine" #: inc/Order.php:104 msgid "Payment Gateway" msgstr "Metodo di Pagamento" #: inc/Order.php:111 msgid "Shipping Method" msgstr "Metodo di spedizione" #: inc/Order.php:118 msgid "Shipping Weight" msgstr "Peso" #: inc/Order.php:124 msgid "Customer Message" msgstr "Messaggio utente" #: inc/Order.php:134 msgid "Shipping Address Line 1" msgstr "Spedizione Indirizzo 1" #: inc/Order.php:141 msgid "Shipping Address Line 2" msgstr "Spedizione Indirizzo 2" #: inc/Order.php:162 msgid "Shipping Zip/Postcode" msgstr "Spedizione CAP" #: inc/Order.php:176 msgid "Billing Address Line 1" msgstr "Fatturazione Indirizzo 1" #: inc/Order.php:183 msgid "Billing Address Line 2" msgstr "Fatturazione Indirizzo 1" #: inc/Order.php:204 msgid "Billing Zip/Postcode" msgstr "Fatturazione CAP" #: inc/Order.php:227 inc/Product.php:54 msgid "Product Name" msgstr "Nome Prodotto" #: inc/Order.php:234 msgid "Quantity of items purchased" msgstr "Quantità" #: inc/Order.php:241 msgid "Item price EXCL. tax" msgstr "Prezzo (tasse escluse)" #: inc/Order.php:248 msgid "Item tax" msgstr "Tassa" #: inc/Order.php:255 msgid "Item price INCL. tax" msgstr "Prezzo (tasse incluse)" #: inc/Order.php:263 msgid "Product Variations" msgstr "Variazioni" #: inc/Order.php:340 msgid "Date Filters" msgstr "Filtri di Data" #: inc/Order.php:352 msgid "From Date" msgstr "Dalla Data di" #: inc/Order.php:356 msgid "To Date" msgstr "Ad oggi" #: inc/Order.php:362 msgid "Select the order types you would like to export." msgstr "Selezionare i tipi di ordine che si desidera esportare." #: inc/Order.php:367 msgid "Item Format Rules" msgstr "Regole formato Voce" #: inc/Order.php:368 msgid "Select how you would like each item for an order formatted" msgstr "Selezionare come si vorrebbe ogni elemento di un ordine formattato" #: inc/Order.php:1044 msgid "" "There are no order statuses selected. Please select at least one order status" msgstr "" "Non ci sono stati nell'ordine selezionato. Seleziona almeno uno stato degli " "ordini" #: inc/Product.php:29 msgid "Product ID" msgstr "ID Prodotto" #: inc/Product.php:35 msgid "Product SKU" msgstr "Codice Prodotto" #: inc/Product.php:47 msgid "Parent SKU" msgstr "Codice Genitore" #: inc/Product.php:60 msgid "Product Type" msgstr "Tipo di prodotto" #: inc/Product.php:66 msgid "Categories" msgstr "Categorie" #: inc/Product.php:72 msgid "Tags" msgstr "Etichette" #: inc/Product.php:78 msgid "Date Published" msgstr "Data Pubblicata" #: inc/Product.php:84 msgid "Last Modified" msgstr "Ultima modifica" #: inc/Product.php:90 msgid "Shipping Class" msgstr "Classe di spedizione" #: inc/Product.php:95 msgid "Width" msgstr "Larghezza" #: inc/Product.php:101 msgid "Length" msgstr "Lunghezza" #: inc/Product.php:107 msgid "Height" msgstr "Altezza" #: inc/Product.php:113 msgid "Weight" msgstr "Peso" #: inc/Product.php:119 msgid "Managing Stock" msgstr "Gestire magazzino" #: inc/Product.php:125 msgid "In Stock" msgstr "Disponibile" #: inc/Product.php:131 msgid "Qty In Stock" msgstr "Quantità in stock" #: inc/Product.php:137 msgid "Downloadable" msgstr "Scaricabile" #: inc/Product.php:143 msgid "Download Limit" msgstr "Limite download" #: inc/Product.php:149 msgid "Download Expiry" msgstr "Scadenza di download" #: inc/Product.php:155 msgid "Download Type" msgstr "Tipo di download" #: inc/Product.php:161 msgid "Tax Status" msgstr "Status delle imposte" #: inc/Product.php:167 msgid "Tax Class" msgstr "Aliquota di imposta" #: inc/Product.php:173 msgid "Featured Product" msgstr "Prodotto in evidenza" #: inc/Product.php:179 msgid "Price" msgstr "Prezzo" #: inc/Product.php:185 msgid "Sale Price" msgstr "Prezzo in saldo" #: inc/Product.php:191 msgid "Sale Start Date" msgstr "Data inizio saldi" #: inc/Product.php:197 msgid "Sale End Date" msgstr "Data fine saldi" #: inc/Product.php:203 msgid "Up-sells" msgstr "Up-Sells" #: inc/Product.php:209 msgid "Cross Sells" msgstr "Cross-Sells" #: inc/Shipping.php:29 msgid "Shipping Class ID" msgstr "Classe di spedizione ID" #: inc/Shipping.php:35 msgid "Shipping Class Name" msgstr "Nome della Classe di Spedizione" #: inc/Shipping.php:42 msgid "Shipping Class Description" msgstr "Descrizione della Classe di Spedizione" #: inc/Shipping.php:48 msgid "Shipping Class Slug" msgstr "Classe di Spedizione L'abbreviazione" #: inc/Shipping.php:54 msgid "# Times Used" msgstr "Uso" #: inc/Shipping.php:114 msgid "There are no filters for Shipping." msgstr "Non ci sono filtri per la spedizione." #: inc/Tags.php:35 msgid "Tag Name" msgstr "Nome del Tag" #: inc/Tags.php:42 msgid "Tag Description" msgstr "Tag Descripion" #: inc/Tags.php:48 msgid "Tag Slug" msgstr "Tag L'abbreviazione" #: inc/Tags.php:85 msgid "There are no filters for Tags." msgstr "Non ci sono filtri per i tag." #: inc/dummyTranslations.php:3 msgid "Product" msgstr "" #: inc/jem-exporter.php:72 msgid "WooCommerce Order Export and More" msgstr "WooCommerce Order Export and More" #: inc/jem-exporter.php:73 msgid "Order Export + PRO" msgstr "Order Export + PRO" #: inc/jem-exporter.php:168 msgid "Export Data" msgstr "Esporta Dati" #: inc/jem-exporter.php:169 msgid "Archives" msgstr "Archivio" #: inc/jem-exporter.php:170 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni Generali" #: inc/jem-exporter.php:223 msgid "Fields" msgstr "Campi" #: inc/jem-exporter.php:224 msgid "Filters" msgstr "Filtri" #: inc/jem-exporter.php:225 msgid "Labels" msgstr "Etichette" #: inc/jem-exporter.php:226 msgid "Scheduled" msgstr "Programmato" #: inc/jem-exporter.php:304 msgid "Select the fields you would like to export." msgstr "Selezionare i campi che si desidera esportare." #: inc/jem-exporter.php:305 msgid "Select All" msgstr "Seleziona tutto" #: inc/jem-exporter.php:306 msgid "Select None" msgstr "Non selezionare niente" #: inc/jem-exporter.php:353 msgid "" "Add additional meta data you would like included. See the documentation for " "more details." msgstr "" "Aggiungere metadati aggiuntivi gradireste inclusi . Vedere la documentazione " "per maggiori dettagli ." #: inc/jem-exporter.php:366 msgid "" "Add custom attributes you would like included. See the documentation for " "more details." msgstr "" "Aggiungere gli attributi personalizzati che si desidera includere . Vedere " "la documentazione per maggiori dettagli ." #: inc/jem-exporter.php:668 msgid "Export Type" msgstr "Esporta Type" #: inc/jem-exporter.php:670 msgid "Select the data type you would like to export." msgstr "Selezionare il tipo di dati che si desidera esportare" #: inc/jem-exporter.php:740 msgid "Settings Saved." msgstr "Le impostazioni sono state salvate." #: inc/jem-exporter.php:774 msgid "You have not selected any fields to save as default" msgstr "Non hai selezionato alcun campo per salvare come predefinito" #: inc/jem-exporter.php:798 msgid "Defaults Updated." msgstr "Defaults Aggiornato." #: inc/jem-exporter.php:876 msgid "Schedule Updated." msgstr "Orari aggiornati." #: inc/jem-exporter.php:990 msgid "You have not selected any fields to export" msgstr "Non hai selezionato tutti i campi da esportare" #: inc/jem-exporter.php:1033 msgid "No records were found - please modify the filters and try again" msgstr "" "Non sono stati trovati record - si prega di modificare i filtri e riprovare" #: inc/jem-exporter.php:1040 inc/jem-exporter.php:1068 msgid "There was a problem deleteing the temporary file - please try again" msgstr "C'è stato un problema deleteing il file temporaneo - riprova" #: inc/templates/archive.php:27 msgid "Download" msgstr "Download" #: inc/templates/archive.php:31 msgid "Delete Permanently" msgstr "Elimina definitivamente" #: inc/templates/archive.php:31 msgid "Delete" msgstr "Cancella" #: inc/templates/tab-settings.php:9 msgid "General Settings" msgstr "Impostazioni Generali" #: inc/templates/tab-settings.php:10 msgid "Manage export options across Store Exporter from this screen." msgstr "" "Gestire le opzioni di esportazione in tutto Conservare esportatore di questa " "schermata." #: inc/templates/tab-settings.php:15 msgid "Export filename" msgstr "Export filename" #: inc/templates/tab-settings.php:18 msgid "The filename of the exported data. " msgstr "Il nome del file dei dati esportati." #: inc/templates/tab-settings.php:19 msgid "Use {{date}} to insert the date into the filename. " msgstr "Usare {{date}} inserire la data nel nome del file ." #: inc/templates/tab-settings.php:20 msgid "Use {{time}} to insert the time into the filename. " msgstr "Usa {{time}} per inserire il tempo in nome del file ." #: inc/templates/tab-settings.php:21 msgid "" "Use {{type}} to insert the type e.g. Product, Order etc into the filename. " msgstr "" "Usare {{type}} per inserire il tipo di esempio Prodotto , Ordine ecc nel " "nome del file." #: inc/templates/tab-settings.php:27 msgid "Character Encoding" msgstr "Codifica dei caratteri" #: inc/templates/tab-settings.php:30 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" #: inc/templates/tab-settings.php:31 msgid "UTF-16" msgstr "UTF-16" #: inc/templates/tab-settings.php:37 msgid "Date Format" msgstr "Formato data" #: inc/templates/tab-settings.php:45 msgid "This will determine the format of all dates in the file." msgstr "Questo determinerà il formato di tutte le date nel file" #: inc/templates/tab-settings.php:50 msgid "Field Delimiter" msgstr "Delimitatore di campo" #: inc/templates/tab-settings.php:53 msgid "" "The character used to seperate fields in your file. Typically this is a " "comma \",\"" msgstr "" "Il carattere utilizzato per i campi separati nel file . Tipicamente questo è " "una virgola \" , \""